English Translation by Mercer Cook and Langston Hughes.
Introduction by Michael J. Dash.
A new English-language edition of this novel, which tells of the traditional rural life and people of Haiti, dominated by the natural world. This is a deeply powerful story of the harsh existence of peasant farmers struggling in a world both beautiful and unforgiving. The tale begins with the return of Manuel, a prodigal son, to his aging parents’ homestead and the realities of subsistence agriculture in a drought-stricken region. He brings new ideas, with the potential to transform the lives of people in the community. He encounters old feuds and resistance to change but he persists, and his determination to bring the people of the village together to improve their lives leads to a dramatic conclusion in this story of redemption.
The author, Jacques Roumain, is a critical figure in the development of Haitian literature and culture in the 20th century, and this novel, originally written in French, was translated in the 1930s by the noted Harlem Renaissance poet and author Langston Hughes and by Mercer Cook, professor and chair of romance languages at Howard University, who also taught at the University of Haiti, in Port-au-Prince.
This novel was translated to many languages including English (as Master of the Dew) here.
The French version Gouverneurs de la Rosée is available at http://educavision.com/product-242
The Haitian Creole version Fòs Lawouze, available at http://educavision.com/fs-lawouze
202 pp., softcover, 6 x 9 inches.
Cat #: CSP5739
ISBN #: 9781626325739